Workshops 2010

Allgemeines/Infos

Wir freuen uns, in diesem Jahr erstmals Improtheaterspieler verschiedenster Erfahrungslevel zu sage und schreibe NEUN verschiedenen Workshops und ZWEI Werkstätten rund um das improvisierte Theater einladen zu können. Damit wird das diesjährige Festival das größte werden, das wir je hatten! Aber nicht nur das. Unser Festival wird 2010 auch internationaler als je zuvor. Der diesjährige Schwerpunkt liegt auf SÜDAMERIKA! Aber auch darüber hinaus haben hochkarätige Workshopleiter aus der ganzen Welt für euch zusammengetragen und hoffen, mit unserer Workshop-Auswahl euren Geschmack getroffen zu haben.

Wie immer haben wir uns bemüht, sowohl den "alten Hasen" als auch den "jungen Küken" des Improvisationstheaters etwas Inspirierendes zu bieten und damit es keinen Frust gibt, bitten wir euch ganz herzlich, um realistische Einschätzung eurer Fähigkeiten in unsere Stufen-Einteilung!
 

Festival-Workshops

Während des Festivals finden neun Workshops statt, die alle Freitag Nachmittag beginnen und von denen der Großteil Sonntag Mittag endet. Außerdem gibt es zwei Intensiv-Workshops, die bis Montag Mittag dauern un dsechs zusätzliche Workshopstunden beinhalten. Da alle Workshops parallel stattfinden, ist immer nur die Wahl eines Workshops möglich!
 

Festival-Werkstätten

Ergänzt wird unser Workshop-Programm durch zwei dreistündige Werkstätten, die am Freitag Vormittag angeboten werden und unabhängig von der Vorerfahrung der Teilnehmer besucht werden können.

Zusätzlich zu eurem Workshop könnt ihr die Werkstatt am Freitag von 9 Uhr bis 12 Uhr besuchen. Es fallen zusätzlich zu eurer Workshopgebühr Kosten von 20 Euro an.

 

Festival-Werkstätten 2010

Da in den letzten Jahren viele Teilnehmer schon Donnerstagabend zur Eröffnungsshow angereist sind, den freien Freitagvormittag nutzen wollten und unsere Werkstatt-Angebote somit großen Zuspruch fanden, gibt es solche auch wieder in diesem Jahr. Zusätzlich zu eurem Festival-Workshop könnt ihr eine Festival-Werkstatt am Freitag Vormittag für drei Stunden besuchen. Sie startet um 9.00 Uhr, endet um 12.00 Uhr und kostet 20 Euro. In diesem Jahr könnt ihr aus zwei Werkstätten auswählen. Die Anmeldung erfolgt gemeinsam mit dem Festival-Workshop über das allgemeine Anmeldeformular.

A) Sex and violence

zu belegen: für alle Stufen
Leitung: Shawn Kinley vom Loose Moose Theatre (Calgary, Kanada)
Unterrichtssprache ist Englisch

Das frisch verliebte Paar sitzt auf der Parkbank für eine scheinbare Ewigkeit, während das gesamte Publikum ein und dasselbe denkt: KÜSS SIE DOCH EINFACH!

Die Waffe wird gezogen. Obwohl sie geladen ist, reden die Improspieler und reden und reden... SCHIESS DOCH ENDLICH!

Wir scheuen uns, die Geschichte weiterzuführen, wenn Ängste ins Spiel kommen. Gewalt und Sex umgeben uns in vielfältigen Formen in unserem Alltag und sind oft Ursachen für Stress und Angst. Im Workshop werden wir versuchen, Spaß damit zu haben, was wir normalerweise auf der Bühne vermeiden oder nur stiefmütterlich behandeln. Wir werden einige Techniken erlernen, um die sanfteren und härteren menschlichen Seiten zu repräsentieren. Und wenn du dafür bereit bist, werden wir deine Fähigkeiten als Darsteller erweitern.

Im Workshop beschäftigen wir uns mit Bühnenkampf, Cartoon Mime sowie mit abstrakten und konkreten Darstellungen von Sex und Gewalt. Wir lernen, uns vorwärts zu entwickeln und die Dinge zu tun, die interessante Szenen möglich machen.

B) Akrobatik

zu belegen: für alle Stufen

Leitung: Felipe Ortiz und Alberto Urrez von La Gata (Bogota, Kolumbien)
Unterrichtssprache ist Englisch

Richtig fallen ohne sich weh zu tun, eindrucksvoll über die Bühne rollen ohne tagelange Kopfschmerzen davon zu tragen, Handstand, Rad- und Überschläge ohne spätere Rückenprobleme oder Bandscheibenschäden... das alles versuchen uns Felipe und Alberto von La Gata in aller Kürze beizubringen. Braucht man nicht beim Improvisieren? Doch! Und wer’s nicht glaubt, der hat noch nicht den beiden wendigen Kolumbianern in Aktion zugeschaut. Wie beeindruckend ist es, wenn ein gemimter Autounfall eben nicht nur eine leichte Erschütterung, sondern einen wagemutigen Sprung mit Rolle nach sich zieht oder wenn der Mitspieler als Kartoffelsack auf der Schulter getragen wird und dann beim Abstellen locker nach vorne über die Schulter des Mitspielers abrollt. Sicher kann nicht jeder am Ende der dreistündigen Werkstatt ein doppeltes Rad mit seinem Partner durch den Raum schlagen, aber erweitern kann jeder von uns sein akrobatisches Spektrum zumindest um die eine oder andere kleine akrobatische Höchstleistung.

 

Festival-Workshops 2010 (Stufe 1-5)

Alle Workshops beginnen am Freitag Mittag (28.10.2010) um 14 Uhr. Unsere regulären Workshops umfassen 12 Workshop-Stunden und enden Sonntag Mittag (31.10.2010) um 13.30 Uhr. Da in vielen Bundesländern Montag, der 01.11.2010 ein Feiertag ist, haben wir uns entschlossen, zwei Intensiv-Workshops anzubieten, die bis Montag Mittag um 12.00 Uhr dauern und 18 Workshopstunden umfassen.

Unsere Einteilung in Stufen soll helfen, homogene Workshopgruppen zu erzielen, um auf einem etwa einheitlichen Niveau arbeiten zu können. Bitte seid so fair, dass ihr euch realistisch orientiert, um Frust während des Workshops zu vermeiden. Grundsätzlich gilt, dass alle in der Stufe genannten Fakten erfüllt sein müssen, um diese Stufe belegen zu können. Fehlt euch ein Bestandteil, rutscht ihr automatisch auf das Level zurück, von dem ihr alle Bestandteile erfüllt.

Stufe 1

Ich spiele seit mindestens einem Jahr Improtheater und habe auch schon ein paar Male auf der Bühne gestanden.

Stufe 2

Ich spiele seit mindestens zwei Jahren Improtheater, habe schon öfters auf der Bühne gestanden und probe regelmäßig.

Stufe 3

Ich spiele seit mindestens drei Jahren Improtheater, trete regelmäßig auf und probe regelmäßig mit einer festen Gruppe.

Stufe 4

Ich spiele seit mindestens vier Jahren Improtheater, trete regelmäßig auf und probe regelmäßig mit einer festen Gruppe.

Stufe 5
Ich spiele seit mindestens acht Jahren Improtheater, trete regelmäßig auf und probe regelmäßig mit einer festen Gruppe.

 

1. Nehmen und Stehlen aus dem Alltag (1)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Zu belegen ab Stufe 1
Leitung: Kirsten Sprick von Hidden Shakespeare (Hamburg)
Unterrichtssprache ist Deutsch

Beim Improvisationstheater werden spontan alltägliche Szenen des Lebens auf die Bühne geholt. Als Spieler ist man herausgefordert, in kürzester Zeit während des Spiels einen glaubhaften Charakter zu entwickeln, den man über eine ganze Szene oder sogar einen ganzen Abend hinweg durchhalten kann. 

In diesem Workshop beschäftigen wir uns mit den unterschiedlichsten Möglichkeiten, spannende Figuren zu schaffen. Dabei stehlen wir vor allem aus dem Alltag, um uns davon inspirieren zu lassen. Wir benutzen persönliche Geschichten, Erinnerungen und Beobachtungen. Im Wesentlichen braucht es nämlich keine großartigen Ideen um einen prägnanten Charakter zu erschaffen, es genügt die genaue Beobachtung und deren logische Weiterführung um eine interessante Figur zum Leben zu erwecken – und das ohne Stress und Druck.

Darüber hinaus schauen wir uns verschiedene Techniken an, z.B wie auch der Partner die Herausarbeitung einer Figur unterstützen kann. In jedem Fall steht aber ihr selbst im Mittelpunkt: euer Körper, eure Stimme, eure Phantasie und eure persönlichen Erlebnisse.

Kirsten Sprick

von Hidden Shakespeare (Hamburg)
Unterrichtssprache ist Deutsch

Kirsten Sprick arbeitet seit 1989 als Schauspielerin und Sängerin in festen Ensembles an Theatern und beim Fernsehen. Vielen ist sie vielleicht bekannt als „Bettina“ aus der Sesamstrasse. 1989 gründete sie die „Aerial Dynamic Theatre Performance“ und trat u.a. in New York City und Montreal auf. Desweiteren ist sie Gründungsmitglied des Ensembles hidden shakespeare aus Hamburg, mit dem sie seit mehreren Jahren internationale Festivals u.a. in Amsterdam, Seattle, Berlin, Melbourne und Harare bereist.

2010 erarbeitete sie mit dem Holländer, Henk van Steen, das improvisierte Theaterstück “Meet the Heitlers“, welches in Graz Premiere hatte.

Seit 1997 ist sie als Dozentin im Bereich Theater tätig. U.a.arbeitete sie mit Mitarbeitern der Boston Consulting Group, unterrichtete die Studenten des Northern Institute of Technology, wurde eingeladen zu dem “Northwest Women's Improv Festival”und ist Dozentin für Schauspiel an der Medienakademie und an der Joop van den Ende Academy in Hamburg.
 

Improvisation hat sie u.a. von Keith Johnstone, Rachel Rosenthal, Charna Holpern, Brian Lohmann und Randy Dixon gelernt.

 

2. Bring your Imaginary World to the Stage (1)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Zu belegen ab Stufe 1
Leitung: Sergio Dominguez Molina von Mamut (Santiago, Chile)
Unterrichtssprache ist Englisch

Wenn wir improvisieren, dann haben wir oft eine ganz klare Idee davon, wie die Welt in unserer Phantasie aussieht. Ein zugiges Detektivbüro mit zersprungenen Fensterscheiben, in dem es muffig riecht. Eine Feenwelt mit durchsichtigen elfenhaften Wesen und kristallenen Bäumen, die klingende Töne von sich geben. Ein Penthouse mit teuren Designermöbeln und Flokati-Teppichen, in dem alles weich und einladend wirkt. Wie aber schaffen wir es, dass unsere Mitspieler und Zuschauer diese Welten und Umgebungen auch so plastisch erleben können, wie sie in unserer Vorstellung existieren?

In diesem Workshop werden die Teilnehmer grundlegende Darstellungstechniken erlernen und einüben, um Umgebungen plastisch erlebbar zu machen, um in sie eintauchen zu können und sie für ihre Charaktere, Emotionen und Geschichten nutzbar zu machen. Es geht darum, Atmosphären zu kreieren, die es den Improspielern ermöglichen, die imaginären Welten zu FÜHLEN, um die Ideen für die Geschichte ins Fließen zu bringen, statt sie intellektuell zu konstruieren. Und so werden die Teilnehmer dieses Workshops sich mit Geräuschen und deren Erzeugung auseinandersetzen, mit den körperlichen Möglichkeiten, verschiedene Oberflächen und Konsistenzen (wie Wasser, Leim, Gummi, Papier, Lava...) sichtbar zu machen, ein Vokabular von Bewegungen für die vier Elemente zu schaffen und vor allem wird es aber darum gehen, wunderbare Szenen in den erschaffenen Welten entstehen zu lassen.

Sergio Dominguez Molina

von Mamut (Santiago, Chile)
Unterrichtssprache ist Englisch (mit einem wundervollen spanischen Akzent)

Sergio Dominguez Molina is an actor who studied at the Internacional School of Image and Gesture La Mancha (Lecoq). He founded the ensemble Mamut, has performed and taught workshops in Chile, Mexico, Argentina, Brasil, Peru, Colombia, Spain, Denmark and Canada.

Sergio has studied improvisation with Keith Johnstone, Shawn Kinley, Bruce Hunter, Steve Jarand, Omar Argentino and Ricardo Beherens. Since the year 2000 he has performed in clown-, mime-, mask- and improvisation shows. In 2009 he co-organized the ImproFestin in Chile with improvisers from England, Canada, Mexico, Argentina, Brasil, Colombia, Uruguay and Chile.

Sergio is running the Theatre Sala Chucre Manzur, where Mamut performs every weekend and where their theatre-school is located. Sergio teaches theatre, improvisation and singing.

 

3. Maskenarbeit (2)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Zu belegen ab Stufe 2
Leitung: Marcelo Savignone aus Argentinien
Unterrichtssprache ist feuriges Spanisch mit deutscher Übersetzung

Masken sind geheimnisvoll, schauerlich, faszinieren oder stoßen ab. Seit Jahrtausenden haben sie rituelle, künstlerische oder spirituelle Bedeutung, die auch stets daraus erwuchs, dass man ihr ein Eigenleben zuschrieb oder sie zumindest als Spiegel von tieferen Bewußtseinsebenen sah.

Die Balinesische Maske steht im Mittelpunkt des Workshops. In ihm wird nicht nur die technische Anwendung der Maske vermittelt, sondern die Teilnehmer werden auch ein Gefühl dafür entwickeln, welche Stadien man als Spieler durchläuft, wie man durchgehend - nicht nur in der Maske - präsent bleibt, wie die eigene Körperlichkeit eingesetzt werden kann, wie Szenen aufgebaut werden u.v.m.

Darüber hinaus verändert die Arbeit mit Masken uns auch als Schauspieler selbst, da wir - geschützt durch die Maske - unseren Intellekt ein Stück ausschalten und unsere darstellerischen Fähigkeiten plötzlich um völlig neue und ungeahnte Facetten erweitern. In diesem Sinne ist eine gute Maske gewissermaßen ein Paradox: Sie offenbart mehr über ihren Träger als sie verbirgt.

Marcelo Savignone

aus Rosario, Argentinien
Unterrichtssprache ist Spanisch mit deutscher Übersetzung

Marcelo Savignone aus Argentinien ist dort nicht nur in Fernseh- und Kinofilmen als Schauspieler tätig und inszeniert an den verschiedensten argentinischen Theatern, die er unter anderem darüber hinaus auch noch selbst verfasst, sondern hat sich vor allem dem improvisierten Theater verschrieben. Seit 1994 beschäftigt ihn die Improvisation und hat ihn seitdem nicht mehr losgelassen. Einflüsse aus der Lecoq-Schule zeichnen deutlich seinen Stil und seitdem er 1999 erstmals mit balinesischen Masken gearbeitet hat, wurde die Mischung aus Improvisationstheater und Maskenarbeit zu seinem Forschungsobjekt. Beim Festival lehrt er seinen eigenen Zugang zu den Masken in feurigem Spanisch (das wir für die Teilnehmer ins Deutsche übersetzen lassen). Wir sind gespannt!

 

4. Physical Improvisation (2)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Zu belegen ab Stufe 2
Leitung: Felipe Ortiz und Alberto Urrez von La Gata (Bogota, Kolumbien)

Unterrichtssprache ist Englisch

Wenn Improspieler auf der Bühne ein Fußballstadion etablieren sollen, dann geht dies üblicherweise kaum über Rasen, Tore, Ball und Sitztribühnen hinaus. Felipe Ortiz und Alberto Urrez alias La Gata trimmen ihre Workshopteilnehmer jedoch, auch Pappbecher, Eintrittskarten sowie den Senffleck auf dem Fanschal sichtbar werden zu lassen. Und wenn diese dann die Grundlagen der Pantomime mit Toc und Fixpunkten verinnerlicht haben, dann lernen sie auch noch La Gatas eigene Philosophie des Storytelling kennen, bei dem die etablierten Umgebungen und die Idee, den Helden leiden zu lassen, eine nicht unwesentliche Rolle spielen. Damit beheben sie ganz nebenbei eines der größten Probleme auf der Improbühne: Too much talking!

In diesem Workshop wird die körperliche Seite der Improvisation im Zentrum stehen. Ganz spielerisch führen die beiden wendigen Kolumbianer die Improspieler zu mehr Beweglichkeit, zur besseren Verbundenheit mit dem eigenen Körper und dessen darstellerischem Potential, zu einer sensibilisierteren Wahrnehmung der Umgebung... und zu einem fiesen Muskelkater am Ende des Workshops...

Felipe Ortiz und Alberto Urrez

von La Gata (Bogota, Kolumbien)
Unterrichtssprache ist Englisch

Sie waren DER Newcomer und Publikumsliebling bei der Theatersport WM: Mit langjähriger Erfahrung in Improvisations- und physischem Theater, Unterricht u.a. bei Phillippe Gaulier in London und zahlreichen Auftritten weltweit. Im Sommer 2007 tourten sie erstmals durch Deutschland und Europa.

La Gata ist das Ergebnis einer Forschungsarbeit auf dem Gebiet des Improvisationstheaters, die 1995 an der Andes Universität in Kolumbien begonnen wurde. Inzwischen ist die Gruppe international bekannt und repräsentiert ihr Land weltweit bei Festivals, Wettkämpfen und anderen Improtheater-Ereignissen. Die drei SchauspielerInnen spielen, phantasievoll und ausdrucksstark und körperlich wie kaum eine andere Gruppe weltweit. Die so entstehenden komischen, grotesken oder kontrapunktischen Szenen spiegeln die schauspielerische Vielseitigkeit der Gruppe wider.

 

5. Fooling (3)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Achtung: INTENSIV-Workshop: Von Freitag bis Montag!
Zu belegen ab Stufe 3
Leitung: Hilde Cromheecke u.a. von liniesieben
Unterrichtssprache ist Deutsch (mit bezauberndem belgischen Akzent)

In diesem Workshop werden wir etwas unser gewohntes Improtheater-Terrain verlassen. Denn es geht beim Fooling weniger darum, eine Technik zu erlernen, als vielmehr ein Grundprinzip der Improvisation und der Komik zu erleben... und in Ansätzen zu verstehen. Der Fool – der „moderne Narr“ – erlaubt sich, mit all seinen Facetten einfach zu SEIN und lässt dadurch sein Publikum an wahrer Spontaneität, Echtheit und großer Komik teilhaben.

Fooling arbeitet sehr stark über Körperausdruck, Improvisation, Tanz und emotionales Empfinden. Im Mittelpunkt steht dabei die Suche nach unseren Eigenheiten. Wenn der Spieler diese mit auf die Bühne nimmt und ehrlich aus dem Moment heraus spielt, entsteht die Lebendigkeit, die seinen „Fool“ erscheinen lässt.

Wir arbeiten mit Improvisation in der Gruppe, im Duo, aber auch als Solo, wobei jeder Fool die Spielimpulse aus seinen Emotionen und seinen Körperbewegungen schöpft. Einerseits entstehen sehr humorvolle, aber auch ernste traurige und andere berührende emotionale Situationen. Der Workshop soll in erster Linie allen Beteiligten Spaß am eigenen Spiel bringen und findet in einem gemeinsam erschaffenen Schutzraum statt.

Hilde Cromheecke

Unterrichtssprache ist Deutsch (mit bezauberndem belgischen Akzent)

Hilde Cromheecke ist Belgierin und lebt seit 10 Jahren in der Nähe von Münster. Sie ist professionelle Schauspielerin und Clownin, Regisseurin und Klinik-Clowns-Coacherin mit zwanzigjähriger Berufserfahrung. Sie hat eine abgeschlossene zweijährige Theaterausbildung an der „Ecole international de Theatre Lassaad“ (Brüssel).

Weitere Fortbildungen u.a. bei Philippe Gaulier (London), Monika Pagneux (Antwerpen), Pierre Byland (Hannover) und Frankie Anderson (Rotterdam).Sie spielte bei verschiedensten Straßen/Kinder/Tanz-Theatern (u.a. „Les ballets C. de la B.“, „Blauw Vier“, „Linie sieben“, „Emscherblut“ . . .) und hatte Auftritte in ganz Europa. Sie gewann mit ihren Regiearbeiten zwei Mal den Preis der „commission communautaire de la region de Bruxelles capitale“ und war mit Linie sieben als „Kindertheater des Monats“ erfolgreich.

1999-2002 hatte sie die künstlerische Leitung für die Clowns von Herzenswünsche e.V. Sie arbeitet als Klinik-Clown und Clownscoacherin für verschiedenste Vereine in Belgien und Deutschland. Zur Zeit spielt sie im Straßentheaterbereich Mathilda & George und die Lottchen. Außerdem gibt sie regelmäßig Workshops im Bereich Schauspiel, Fooling und Clownerie.

 

6. Narrative Structure and Technique in Long- and Shortform (3)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Zu belegen ab Stufe 3
Leitung: Kevin Gillese und Amber Nash von Dad’s Garage (Atlanta, USA)
Unterrichtssprache ist Englisch

Die Geschichte ist das Kernstück jeder Darstellung, jedes Filmes oder jedes Improstücks, unabhängig davon, ob es sich um eine kurze Zwei-Minuten-Szene mit einem Mitspieler oder um eine große dreistündige Show mit einer riesigen Besetzung handelt. In diesem Workshop konzentrieren wir uns auf den Ansatz, dass zuerst die Geschichte stimmen muss und erkunden so die Elemente der Erzählstruktur, wie z.B. Handlungsbogen, Schlüsselereignisse, Ziele, Konflikte sowie die Techniken, mit denen man diese Elemente direkt in die eigene Improarbeit übertragen kann.

Die Workshopleiter Kevin Gillese und Amber Nash schöpfen aus insgesamt 25 Jahren Erfahrung im Bereich Improtheater und Unterrichten, um eure praktischen Fragen zu beantworten: Müssen wir uns in den Protagoinisten hineinfühlen können? Wie viele Erzählstränge sind zu viele? Was tun, wenn die Geschichte eigentlich bereits erzählt, aber die Show erst halb vorbei ist? Müssen sich alle Charaktere verändern?

Aber vor allem wird es nicht nur um die Theorie gehen! Und so werden wir beim Spielen die Bedeutung der Geschichte in Kurzformen und in Langformen untersuchen und am Ende wirst du mit einer Antwort auf die schwierige und nagende Frage entlassen: Was genau macht denn jetzt eigentlich eine Geschichte aus?

Kevin Gillese & Amber Nash 

von Dad's Garage (Atlanta, USA)
Unterrichtssprache ist Englisch

Kevin Gillese came all the way from Canada to join the Dad's Garage team, this is his first year as Artistic Director and he couldn't be more excited. Back in Edmonton he was the Artistic Director of Rapid Fire Theatre for two years, and before that he was the Associate Artistic Director for three years. Kevin is best known as one-half of the improv duo Scratch with which he spent several years touring and teaching across Canada, Europe, Australia, and New Zealand.

When not 'Scratching,' Kev was busy appearing in hilariously bad straight-to-DVD Christmas movies (evidently the only reason Hollywood ever visits Canada), cool Canadian films like The Pharmacist, and touring comedy acts like Hip-Hop 4 Dummeez or The Atomic Improv. He even created and toured an autobiographical solo theatre piece called Wisdom Teeth (directed by Canadian theatre darling Chris Craddock).

Before all of this, Kevin spent his time a studying theatre at the University of Alberta, and Comedy Writing and Performance at Humber College in Toronto. Back home he was named one of The Edmontonian's Sizzling 20 Under 30 for his success as an entertainment biz entrepreneur, and Kevin is very flattered, but he won't be under 30 for much longer!

Amber Nash graduated from Georgia State University with a B.S. in Psychology. For three years, she worked as a youth counselor for the State of Georgia with children experiencing emotional and behavioral challenges. Amber has been acting and improvising in Atlanta for 10 years. She is a part of the Improv Ensemble at Dad’s Garage Theatre; fulfilling roles as a performer, teacher, creator and director. Amber works with Laughing Matters as an improviser, actor and team-building facilitator.

She works with Young Audiences bringing improv programming to elementary schools, with Kid Komedy, teaching improv to children that learn differently and has also served on the design team for VSA Arts of Georgia’s Summer Institute. She is currently working with Communities in Schools, ARCH program as their lead improv instructor and as a teacher for Creative Circus. Amber has lead workshops at Geva Theatre in Rochester, NY as well as in Gainesville, FL at the Hippodrome State Theatre of Florida and at Georgia Technical Institute. In 2005, Amber spent 2 months in Chicago training with IO.

Since becoming the Education Director at Dad’s Garage, she has revamped the class system, developed a Summer Kid’s Camp, serves as the Intern Coordinator and is revitalizing our outreach efforts. Amber is passionate about the role that improv and the arts play in education for both children and adults.

 

7. Failure is an option (4)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Zu belegen ab Stufe 4
Leitung: Shawn Kinley vom Loose Moose Theatre (Calgary, Kanada)
Unterrichtssprache ist Englisch

Schon sehr früh im Leben wird uns beigebracht, dass man auf keinen Fall versagen darf. Versagt man in der Schule, fällt man zurück, hat man keine "gute" Idee, wird man als mittelmäßig abgestempelt. Aber unsere Lehrer irren sich.

Versagen ist mehr als nur eine Möglichkeit für Improspieler, es ist ein Geschenk. Wenn Fehler passieren, wird uns die großartige Möglichkeit gegeben, uns selbst und das Publikum zu überraschen. Es wird uns eine Tür zu einem ungeplanten und wahrhaftig improvisierten Moment aufgezeigt. Der gute Improspieler kann mit Versagen umgehen. Die großartigen Improspieler fordern es heraus und nehmen die Herausforderung an und verwandeln so das Gewöhnliche in einen magischen Moment, der das Publikum verzaubert.

Das Leben lehrt uns, Risiken zu vermeiden, die zu unserem Versagen führen könnten. Diese Einstellung führt aber zu verpassten Gelegenheiten und nicht gemachten Erfahrungen. Erfahrene Improspieler sind dabei oft die größten "Sünder"; sie verstecken sich hinter bisherigen Erfolgen und Tricks, die einen gewissen "Qualitätsstandard" sichern sollen, aber den Spieler davon abhalten, zu wachsen und sich zu entwickeln. In diesem Workshop werden wir uns genauer mit den Verteidigungsmechanismen beschäftigen, die unser Potenzial auf der Bühne hemmen. Unser Ausgangspunkt wird dabei die Betrachtung von Versagen und Risikobereitschaft auf der Bühne sein; von dort werden wir uns zu den individuellen Bedürfnissen der Teilnehmer hinbewegen.

Shawn Kinley

vom Loose Moose Theatre (Calgary, Kanada)
Unterrichtssprache ist Englisch

Shawn Kinley has been performing and teaching for 30 years on five continents. Most of his time is spent traveling around the planet, performing and teaching. He has taught impro, mime, creativity — even religion, contact improvisation, English, mask work and many other forms of theatre. His performances have occurred in opera houses in Helsinki, in Taiwanese chicken markets, in coastal festivals of Canada, and in Californian cafes.

Kinley began his career by watching Mummenschanz, Shields and Yarnell, and Red Skelton. While he has attended a few workshops as a student, Kinley is basically self taught and has won scholarships and awards for his performancese. A member of Loose Moose for 25 years, Shawn has also worked in television, film, circus as well as visual arts and writing.

 

8. LangFormLabor: ScaredHappySadHorny (4)

 oder wie man fast jedes Publikum dazu bringen kann, fast jedes Gefühl zu fühlen

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Achtung: INTENSIV-Workshop: Von Freitag bis Montag!
Zu belegen ab Stufe 4
Leitung: Jim Libby
von Rocket Sugar Factory/English Lovers (Wien)
Unterrichtssprache ist Deutsch (mit bezauberndem österreichischem-amerikanischem Akzent)

Wir wissen mittlerweile, was es braucht um ein Publikum glücklich zu machen, zu unterhalten oder zum Lachen zu bringen. Aber was braucht es, um ein Publikum zum Weinen zu bringen? Oder ihm Angst einzujagen? Oder dass sich das ganze Publikum unglaublich erotisiert fühlt?

Wenn wir aufhören Impro zu machen und anfangen etwas MIT Impro zu machen, dann brauchen wir die Fähigkeiten dazu, um jede unserer Ideen, Träume und Inspirationen ausdrücken zu können. Dieses Labor wird ein Versuch sein, diese Fähigkeiten zu untersuchen und zu entdecken. Dabei werden wir sowohl jeden Einzelnen wie auch die gesamte Gruppe unter die Lupe nehmen. 

Was ist wichtig für unseren persönlichen Einsatz und unsere Verantwortung? Was gibt es für dramaturgische und schauspielerische Möglichkeiten? Was ist wichtig für die Gruppendynamik und für unsere gemeinsamen Ziele? Wo sind unsere künstlerischen Grenzen und wie können wir sie durchbrechen? Der Workshop wird ein Labor sein, ohne vorgesehene Ergebnisse oder Antworten - ein reiner Versuch: Können wir mit unserer gewählten Kunstform Leute wirklich scared, happy sad and horny machen? Wirklich?

Lasst es uns probieren! oder wie man fast jedes Publikum dazu bringen kann, fast jedes Gefühl zu fühlen

Jim Libby

von den English Lovers/ der Rocket Sugar Factory

Jim Libby wurde in Maine, USA geboren und arbeitete an der Ostküste als Schauspieler, Regisseur und Lehrer bevor er nach Österreich gekommen ist. Seit er in Wien wohnt, spielte er u. a. am Volkstheater, der Volksoper und im Theater der Jugend. Er ist Mitbegründer des u.r.theaters und der English Lovers und war bei der Theatersport-Weltmeisterschaft 2006 Kapitän des österreichischen Nationalteams. Ansonsten ist er oft 'on tour', als Lehrer, Trainer und künstlerischer Berater für viele Gruppen sowie auch als Spieler. Jim war schon diverse Male beim Würzburger Festival und wir laden ihn gerne immer wieder ein.

9. Authenticity, Heart and Listening (5)

BEREITS AUSGEBUCHT!!!

Zu belegen ab Stufe 5
Leitung: Becky Johnson von Iron Cobra (Toronto, Kanada)
Unterrichtssprache ist Englisch

Dieser Workshop, bei dem die Techniken der komödienhaften Improvisation mit dem menschlichen Kontakt, der Verletzlichkeit und der authentischen Stimme der kanadischen Clownerie vereinigt werden, dient als eine Besinnung auf die Grundlagen für erfahrene Improkünstler. Wir arbeiten an der Subtilität von Angeboten, erfahren, wie man aus weniger mehr machen kann und bemühen uns allgemein um einen Sinn für Klarheit (hinsichtlich Erzählung, Absicht, Energie, Action, etc.).

Wir konzentrieren uns dabei vor allem auf unsere Effizienz und arbeiten durch diese Fokussierung daran, uns als Darsteller mehr für die Einflüsse um uns herum zu öffnen. Und neben all der konzentrierten Abend werden wir noch so richtig Spaß dabei haben.

Becky Johnson

von Iron Cobra (Toronto, Kanada)
Unterrichtssprache ist Englisch

Becky Johnson is a Canadian improviser with over fifteen years of performance experience. Originally from Vancouver, she spent her formative years there performing with countless companies in the improv underground (including Under the Gun, the gaslight theatre interactive, The Commiedians and the Nucleus). Becky sought higher education at the Dell'Arte International School of Physical Theatre in Blue Lake, California and then went on to study Pochinko Clowning with Sue Morrison in Toronto. Her body of work since moving to Toronto includes two solo clown shows, a solo play, performance art, prat falls, contributions to strange collaborative projects and a bunch of weird films and videos. Becky currently tours with her improv duo, Iron Cobra (with Graham Wagner), and co-produces the weekly improv show, Catch23, at the Comedy Bar in Toronto.

Zurück